追い出す・追いやる? edge out

英会話

edge out の意味

ニュースなどで、”edge out”と言うフレーズを目にした事はありませんか?

edge out

1.僅差で勝つ・追い出す・追いやる

2.ゆっくりと進める。

edge (縁、端、へり、かど) + out (外に・外へ)で 徐々に(ゆっくりと)追いやる、と言った意味になります。

I edged the truck out of the narrow parking lot.

トラックを狭い駐車場からゆっくり出庫した

また試合・競争などにおいて、僅差で(ギリギリで)勝つと言う表現にもなります。

Trump edged out Hillary in the 2016 presidential election.

トランプ氏は2016年の大統領選挙でヒラリー候補に僅差で勝った

edge out の使い方

edge out (someone or something)

Liverpool edged out Chelsea.

リバプールがチェルシーに僅差で勝った

edge (someone or something) out of (something)

The politician was edged out of the conservative party.

その政治家は保守政党から離党に追い込まれた

As a part of the company’s restructuring plan, the headquarter is trying to edge some of the senior managers out of its position.

会社の再編計画の一環として、本社は一部の幹部たちを上級管理職の地位から追い出そうとしている。

フォーマルな場面でも使える表現

edge out は日常会話からビジネスにおいても使える便利な表現です。

新聞やスポーツニュースなどでも度々目にする表現ですので、

日常会話からライティングまで、効果的に使って行きたいですね!

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました