英語知識

スポンサーリンク
イディオム

イディオム hold the fort とは?

hold the fort の意味 John had to hold the fort while his wife was shopping at the supermarket. ジョンは奥さんがスーパーで買い物をしている間、留守番をし...
イディオム

チャンスを逃す?! Miss the boat の意味

miss the boat の意味 miss the boat というフレーズがありますが、一体どういう意味なのでしょうか?
イディオム

イディオム hit the nail on the head の意味は?

hit the nail on the head の意味 hit the nail on the head、直訳すると"釘の頭を打つ"となりますが、実際の会話の中で使われる際の意味は、
イディオム

流行りに乗っかる? イディオム Jump on the bandwagon

Jump on the bandwagon の意味 Jump on the bandwagonというフレーズ、聞いたことありますでしょうか? Let's jump on the bandwagon right away and openin...
イディオム

イディオム When pigs fly とは?

When pigs fly の意味 "When pigs fly" というフレーズ、聞いた事がありますか?
イディオム

イディオム cut the mustard 意味は?

cut the mustard の意味 mustrdはホットドッグなどにかけるアレです。 しかし cut the mustard のフレーズの意味は「からしを切らしてしまった。」ではなく、 He didn't cut the mustard...
イディオム

イディオム barking up the wrong tree とは? 

barking up the wrong tree の意味は? barking up the wrong treeは直訳すると「間違った木を吠える」となりますが、 Bark up the wrong tree は 見当違いをしている・お門違...
イディオム

あってはならない状況!? kick the bucket の意味とは?

kick the bucket の意味 kick the bucket と言うフレーズ、一見、文字どおりの意味は「バケツを蹴る」ですが、一体どう言う状況を表すフレーズなのでしょうか?
英会話

追い出す・追いやる? edge out

edge out の意味 ニュースなどで、"edge out"と言うフレーズを目にした事はありませんか?
イディオム

“ありふれた” を表す形容詞 a dime a dozen

a dime a dozen の意味 "a dime a dozen" このフレーズを聞いた事がある人は、結構いるのではないでしょうか? a dime a dozen は形容詞で、ありふれた・ありきたりの・安っぽい・価値の低い物 という意味...
スポンサーリンク